Encyclopedia – El Sermon de King Follet

(seguro que este si que si es una traduccion que no existia antes en castellano…. desde la Encyclopedia del Mormonismo en BYU)

Por DONALD Q. CANNON

El discurso de King Follet es el nombre dado un mensaje dado por el profeta José Smith en Nauvoo, Illinois, el 7 de abril de 1844, durante una conferencia general de la Iglesia. Fue un discurso conmemorativo por un miembro de la Iglesia llamado King Follett, quien había muerto en un accidente el 9 de marzo de 1844. Este discurso puede ser uno de los más grandes sermones del Profeta debido a sus profundas enseñanzas doctrinales. Fue su último discurso durante una conferencia general, entregado menos de tres meses antes de ser martirizado. Temas doctrinales claves en el sermon sermón incluyen una descripcion del carácter [naturaleza] de Dios, el potencial del hombre de progresar para ser semejante a Dios, la Creación, y el enlace entre los vivos y sus progenitores.

José Smith pronunció el sermón a varios miles de personas en un bosque al oeste del Templo de Nauvoo en un anfiteatro natural, en donde se ubicaron banquillos y un pulpito. Habló durante dos horas y quince minutos. Cuatro experimentados escribas tomaron notas sinópticas: Willard Richards, Wilford Woodruff, William Clayton, y Thomas Bullock.

La primavera de 1844 era un momento de tensión y confusión en la vida del Profeta. Por un lado, la Iglesia estaba floreciendo en Nauvoo y en el extranjero, la construcción del Templo de Nauvoo avanzaba a buen ritmo, y en general los hombres y las mujeres estaban sirviendo en la Iglesia con dedicación y la eficacia. Por otra lado, los apóstatas, las facciones políticas en Illinois y Missouri, y otros grupos estaban conspirando en contra de Jose Smith.

Acerca del parentesco entre Dios y el hombre, José Smith enseñó que: “Si los hombres no entienden el carácter de Dios, no se entienden a sí mismos”. “El primer principio del evangelio es saber con certeza la naturaleza de Dios, y saber que podemos conversar con El como un hombre conversa con otro”. Haciéndose eco de su primera visión, el Profeta enseñó lo que él llamó el “gran secreto”: “Si el velo se partiera hoy, y el Gran Dios … se manifestase a sí mismo … si fueseis a verlo hoy, lo veríais en la forma de un hombre, así como vosotros os halláis en toda la persona, imagen y forma misma de un hombre”

La creación, enseñó, no fue por un decreto simple o ex nihilo. El papel de Dios fue el traer armonía a los elementos primitivos, no organizados y de “instituir leyes” por las cuales las inteligencias más débiles pudieran tener el privilegio de avanzar a ser como él.

Del potencial humano, el Profeta dice que asi como Dios es eterno y auto-existente, la inteligencia del hombre es eterna. El Padre se ha convertido en lo que es a través de eternidades de progreso. Cristo, que no hizo más que lo que había visto hacer al Padre (Juan 5,19), siguió una trayectoria y patron identico. Dado que todos los hombres tienen un Padre divino, estos son potencialmente “herederos de Dios y coherederos con Jesucristo” (Romanos 8:17.). En este sentido, todos los hijos de Dios son dioses o diosas embrionarios. La obediencia a la plenitud del Evangelio es el proceso de perfeccionamiento a través del cual se puede ir “pequeño a otro, y de una capacidad pequeña a una mayor, yendo de gracia en gracia, de exaltación en exaltación … hasta llegar al estado de un dios”.

Acerca del vínculo entre los vivos y sus progenitores, el Profeta preguntó: “¿No se puede hacer nada? ¿No hay preparación, ninguna salvación para nuestros padres y amigos que han muerto sin tener la oportunidad de obedecer los decretos del Hijo del Hombre? “. Él mismo respondio: “Dios ha dispuesto, se puede buscar y salvar a todo espíritu … a menos que haya cometido ese pecado imperdonable”. Explicó que estas disposiciones se aplican tanto en la mortalidad y en el mundo más allá. Para los dolientes, el Profeta declaró: “Tenemos motivo para abrigar mayor esperanza y consuelo respecto de nuestros muertos, que cualquier otro pueblo sobre la tierra, porque los hemos visto conducirse rectamente entre nosotros, y los hemos visto quedarse dormidos en los brazos de Jesús; y los que han muerto en la fe se hallan ahora en el reino celestial de Dios”.

El Profeta señaló algunas de sus preocupaciones: las amenazas contra su vida, su amor por los santos, la soledad del liderazgo (“jamás conocisteis mi corazón”), el asombro que sentía en retrospectiva (“No voy a culpar a nadie por no creer mi historia. De no haber pasado por las experiencias que he conocido, también a mí mismo me sería difícil creer”). Finalizó con un llamado a la paz e invocó la bendición de Dios sobre la asamblea.

Bibliography

Cannon, Donald Q. “The King Follett Discourse: Joseph Smith’s Greatest Sermon in Historical Perspective.” BYU Studies 18 (Winter 1978):179-92.
Cannon, Donald Q., and Larry E. Dahl, eds. The Prophet Joseph Smith’s King Follett Discourse: A Six-Column Comparison of Original Notes and Amalgamation. Provo, Utah, 1983.
Hale, Van. “The Doctrinal Impact of the King Follett Discourse.” BYU Studies 18 (Winter 1978):209-225. Larson, Stanley. “The King Follett Discourse: A Newly Amalgamated Text.” BYU Studies 18 (Winter 1978):193-208.

No Responses

Write a Comment»
  1. 1

    Apreciado Admin, realmente valoro tu trabajo y las varias horas de traducción que debe haber significado este proyecto, quizas me recuerdes por la traducción que te comparti de “La Gran Apostasía” de Elder Talmage, pero es mi deber comentarte que en la revista Liahona de abril y mayo de 1972, pagina 8 en adelante en cada revista, aparece el texto de este famoso mensaje.
    De todas formas no te sientas mal, pues a mucha gente ayudarás con esta traducción y “revives” un mensaje que debiera ser de estudio cotidiano. :biggrin:
    Saludos
    Oscar

    1. 1.1

      Tambien les comento que en enseñanzas del profeta Jose Smith escrito por joseph Fielding Smith esta este discurso, esta bueno para comparar, supongo que entre todas las traducciones se entendera mejor!!!

      saludos,

    2. 1.2

      Damn it!!!
      Lo saque de la Ensign del 72, Abril y Mayo. Jamas se me ocurrio mirar la liahona de esos años!!

      Bueno, coloco mejor las otras traducciones, vere cual se ajusta mejor al texto en ingles.

      Saludos

      1. 1.2.1

        ¿Qué significa esta traducción? “La vida eterna a Conocer a Cristo Dios y de Jesús”
        Creo que es un error de sintaxis.

  2. 2

    Gran discurso, solo dos preguntas ¿este es el mismo que viene en Enseñanzas de Jose Smith? ¿aun se edita en español ese libro?
    Saludos

  3. 3

    La traducción hecha por Eduardo Balderas en “Enseñanzas del Profeta José Smith”, deja mucho que desear. Además las citas escriturales de la biblia corresponden a la versión de 1909.
    El Libro ha dejado de circular y se le ha dado preferencia al de Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia-José Smith

    1. 3.1

      Gracias, yo tengo la version traducida por Eduardo Balderas, que es la de tapa azul, despues recuerdo que salio otra de tapa roja. Ayer fui a la manzana del templo y pase por la libreria y no estaba este libro (de hecho casi no hay nada nuevo). Solo estaban Doctrina de Salvacion, Jesus El Cristo, El milagro del perdon. ¿Sabes si aun editan Articulos de Fe de Talmage?.
      Gracias.

  4. 4

    hombre tu siempre traes cosas interesantes, por eso entro siempre a esta pagina, me gusta en especial las historias de la mision, fui misionero en el 88 90
    gracias

  5. 5

    Un comentario.
    Estaba leyendo el discurso, y la verdad, fue mi sensacion que el Profeta era bastante bastante provocador. El lenguaje que el utilizaba, me parece que era un poco de combate y no creo que seria “politicamente correcto” hoy en dia.

    Igual entiendo las cirscunstancias, sobre todo el ambiente de lucha y casi guerra que vivia frente a sus opositores, sin embargo tiene varias frases que a mi me dejan la duda de que sean muy pacifistas y al contrario, me parecen mas bien como provocacion directa a sus contrarios. De hecho, entre muchas frases, una de las que mas me parecio “rara” (recordando siempre el biblico “raca”) fue la frase “Si yo reprendo a un hombre y éste me odia, es un necio; porque yo amo a todos los hombres, especialmente éstos que son mis hermanos y hermanas”

    Ok, estoy de acuerdo que si alguien no toma bien una reprienda profetica, no sea precisamente inteligente, pero de ahi a tratar de necio y muy extrañamente a la frase siguiente decir “por que igual los quiero a todos” no me suena muy coherente.

    1. 5.1

      Me parece la voz de un profeta con mucha autoridad, me imagino como muchos profetas de la antiguedad.

    2. 5.2

      imagino que el sabia el destino que pronto sufriria, por eso sintio tan importante relelar estas cosas antes de su muerte, porque al parecer estaba siendo vigilado, ya que resulta raro que revele todas estas verdades en un funeral en lugar de una conferencia, en mi cabeza retumban sus ultimas palabras:

      ……Oh, Señor Dios mío……..

      puede que sean cosas mias pero talvez estan palabras significaque mas de lo que son. :wassat:

      1. 5.2.1

        El discurso no fue en un funeral.
        Fue en una conferencia general, el ultimo discurso.

        Se relaciona con la muerte de King Follet ocurrida un mes antes, ya que el Profeta dio el discurso pensando en ese tema.

        Saludos

        1. perdon es que no me fije bien, pero concuerdo contigo al decir que el discurso parecia un tanto provocador y hay puntos en que debido a su muerte no pudo dar explicacion a muchas doctrinas un poco confusas. pero que bueno por tomarte el tiempo de traducirlo. gracias.

    3. 5.3

      Quizá es que ese era el típico estilo de la gente de la frontera en el siglo XIX en los EU. Si uno lee los discursos de Rigdon o Phelps (y ya no se diga Brigham Young) varios de ellos eran “inflamatorios” ( hoy diríamos que eran unos “trolls” expertos en “flames”). De hecho, el discurso de Phelps contra la gente de Misuri fue una de las cuasales de la expulsión de los santos de ese territorio. O el discurso sobre el trigo y la cizaña de Rigdon en Kirtland que hasta “acalambró” a algunos que no estaban de acuerdo de como iban las cosas después de la bancarrota del antibanco.
      Pero si leemos los discursos de los metodistas o los campbellitas del mismo periodo, veremos un lenguaje similar, y algunas veces más marcadamente de “están conmigo o contra mí”. Pero vamos, a mi me suenan más a recursos oratorios de la época que a otra cosa.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *