Temporada de Videos.

Uhhh, ha salido harto video nuevo la ultima semana.
A principios de semana la novedad era que en el popular programa del ex history channel “el precio de la historia” había aparecido un tipo vendiendo un ejemplar prácticamente nuevo del Libro de Mormon, bueno, prácticamente nuevo de la 5ta edición de 1842, la ultima edición editada por Jose en Nuavoo.

Luego de traer a una experta la cual le indico que era el libro “mas valioso” que ella había revisado para el programa, el libro fue cotizado en 40 mil dolares.

Y nota al margen, al parecer el “mas valioso” no fue gratuito ni solo por el alto valor comercial del libro, la experta, Rebecca Romney, es miembro activo de la Iglesia, así que ya saben: el libro mas valioso que le ha tocado revisar Wink

Habia otra noticia interesante pero ya se me olvido, o quizas fue nublada por un video aun mucho mas interesante que acaba de aparecer del lugar menos pensado: La oficina de noticias de la Iglesia.

El dia de ayer la Iglesia publico un sencillo pero completamente entendible video de que es y por que usamos “ropa especial” (los garments). El vídeo es muy auto explicativo, aun no esta en español pero se entiende clarito y sorpresa sorpresa!, viene con imágenes a todo color de la ropa del templo. Creo que es la primera vez que veo una imagen del garment o la ropa del templo en cualquier publicación de la Iglesia. Me parece excelente que se de una respuesta clara y sencilla a un tema que muchos no saben como responder por su misma naturaleza, pero lo que si, ajajajaj, pobres de los mas talibanes para los cuales solo mencionar algún detalle de la ropa fuera del templo ya era anatema. Y antes de alguien se me tire a la yugular por la imagen por defecto del video de abajo, haga click y creame que ese video, es oficial de asuntos publicos de la Iglesia posteado en Youtube. Muahahahahaha xD

Si alguien necesita la traducción, me avisa.

PD: Ya me acorde de la otra vídeo noticia. Se trata de un documental acerca de los “mormones” que apareció en los cines comerciales de los EEUU hace unas semanas y el cual esta en las noticias, debido a que le ha ido muy bien. De hecho se ubico entre las 10 películas con mejor estreno del mes. La película se llama “conozca a los mormones” y al parecer habla de las vidas de seis mormones que teóricamente son mormones “comunes y corrientes” aunque la verdad, no son para nada normales entre nosotros: Un obispo negro, una chica centroamericana que es boxeadora, una misionera madre soltera, etc. Exceptuando el “bombardero de candies”, ninguno es el típico mormon byu rucio de utah, si no que se trata de celebrar nuestra “diversidad” exponiendo casos de personas extraordinaria que a su vez son miembros de la Iglesia (y que no son el típico estereotipo mormon rucio de byu)

Sospecho que se va a demorar en aparecer en piratebay, pero en cuanto salga en amazon prometo comprarla y, bueno, ya saben Smile

Probabilidades del Próximo presidente de la Iglesia.

Hay días en los que me sorprendo cuan nerd puedo ser…. como hoy en la noche en la cual me pase como 3 horas jugando con estadísticas, probabilidades y excel solo para crear mi propia tabla de probabilidades de quien tiene mas posibilidades (estadisticamente hablando) de ser el próximo presidente de la Iglesia. Y el resultado es sorpresivo: Oaks!

Acá esta la tabla. Usando las estadísticas de expectativas de vida para hombres blancos en los EEUU, y calculando las probabilidades de que los apóstoles de mas edad se murieran al mismo tiempo que el de mas arriba, me arroja los siguientes resultados por año: Según la tabla, el presidente Monson tiene solo un 25% de probabilidades de celebrar otro cumpleaños con una probabilidad bajando (lógicamente) año tras año, sin embargo como el siguiente en la linea de sucesión, Elder Packer, tiene mas edad, sus posibilidades de llegar a presidente disminuyen aun mas rápidamente que las del Presidente Monson. Dado que los primeros tres Elderes en la linea de sucesión son todos mayores que el Presidente Monson podemos concluir con que existe una alta probabilidad de que el próximo presidente de la Iglesia sea Elder Oaks, como sucesor del presidente Monson o en algun momento después dentro de pocos años.
probabilidades

 

De la tabla se puede observar que aun con mayores probabilidades de llegar en algun momento a ser Presidente se encuentra Elder Holland, quien comienza a tener amplias probabilidades en la tercera década de este siglo.

De curioso realice el análisis hasta el 2040, donde se puede observar lo que muchos ya intuían: El otro apóstol con grandes probabilidades estadísticas de llegar a presidente es Elder Bednar, aun cuando Elder Uchtdorf también es un serio candidato si ocurre que Elder Holland (de la misma edad de Uchtdorf) fallece antes. De hecho según lo que revise, la esperanza de vida de los alemanes es mayor a la de los estado unidenses, aunque por un muy corto margen. De todas formas esto ya se vio en una ocasión cuando el inesperado fallecimiento de Elder Harold B. Lee hizo que el cuatro años mayor (y con problemas de salud) Spencer W. Kimball llegara a ser presidente de la Iglesia, algo que ciertamente estaba contra las “probabilidades” pero que tuvo una fuerte repercusion sobre toda la Iglesia.

La tabla de la tercera y cuarta decada.

simulacion 2

 

Intedezante no?.

PD: Por si acaso. Esto es SOLO un ejercicio ocioso estadístico. Se muy claramente como el Señor maneja estas cosas, que quede claro antes que se me lance algún taliban poco estadistico al cuello. ok?

Conferencia, Gays y otras noticias.

Y bueno, termino la confe. Si quieren comenten ustedes sus impresiones, aunque bastantes noticias ya hay sobre dos temas especificos: La novedad novedosa de discursos en otros idiomas que no sean el

ingles (uno en Chino y otro en castellano) y el mensaje del Elder Oaks de ser “civilizados” cuando discutamos o tengamos una posición diferente a otros, refiriéndose específicamente al tema gay aunque es un consejo muy valido para cualquier otra cosa, ya saben…. como por ejemplo cuando se ponen a discutir aqui sobre quien o quien otro tiene la razon: “Aunque estemos en desacuerdo, no debemos ser desagradables. Nuestras posiciones y comunicaciones en temas controversiales no deben ser contenciosos”. Clarito no?.

Pero en otras noticias que seguramente no conocen, algunos periodistas gringos tomaron nota que respecto al tema “mujeres”, tema que últimamente esta muy de moda en las conferencias generales, la Iglesia volvio a dar una señal de “nos importan tambien las mujeres” al colocar dias antes de la conferencia una serie de cuadros de mujeres valientes en el centro de conferencias. Y sorry para Matilde y los Emma lovers, por que en esta ocasion no aparecio ni Mary FS ni Emma, si no que salio Eva, Mirian, Deborah, era que no la buena de Ester, Maria madre de Jesus y Maria esposa de jesus Magdalena y otras mujeres de historias biblicas. Mujeres del Libro de Mormon y Doctrina y Convenios, supongo que para el proximo capitulo.

Tambien con el tema de las mujeres, las ordain woman hicieron mucho menos bulla en esta ocasion, con suerte se trataron de meter a algunas retransmisiones en locales de la Iglesia o centros de estaca. Al final nadie se hizo mucho problema y las dejaron ver la sesion del sacerdocio, aunque en grupos fueron bastante pocas. Lo interesante para mi es que segun el relato de los periodistas, las que mas se opusieron a que ellas pudieran ingresar a sesiones del sacerdocio fueron precisamente algunas hermanas de la soc soc, al parecer los hombres, ni se dieron por aludidos a que hubieran hermanas en la sesion, supongo que por lo que comento un hombre: “y que se saca con oponerse si total todo el mundo puede ver la sesion por internet”.
Como nota al margen, yo en mi estaca he visto a hermanas metidas en la sesion del sacerdocio ya un par de veces, pero nadie les dijo nada por que eran de las tipicas hermanas metidas en todo sin darle un minuto de libertad al pobre esposo…. y mucha autoridad tendran, pero con esas, ni el presidente de estaca se mete….

Ahhhh, y la noticia freak de la conferencia. Gays…. en SLC hay una pequeña polémica debido a que para celebrar la conferencia, un bar gay tuvo la genial idea de armar su “conference party” con primera presidencia y quorum de los 12 incluidos. Ya que una imagen vale mas que mil palabras, y un vídeo, mas que 29.97 frames por segundo, pues simplemente vean el video de las noticias de utah. Que puedo decir?. ufffff, mal mal mal, pero por otro lado, sin justificarlos en lo mas minimo, es como obvio que nos iba a llegar después de todo lo que les hemos hecho la guerra a los gays y que somos un target facil. Ahhh!, y casi se me olvidaba, finalmente la corte suprema de EEUU derogo la prohibición contra el matrimonio homosexual en cuatro estados, incluyendo Utah, eso esta siendo toda una noticia por alla, aunque por lo menos a mi es una noticia que no me llama mucho la atencion.

Ok, y el video?. Aca va. Ultima post data, aunque lo encuentro de extremo mal gusto, igual encuentro que les quedo genial el Moroni, refiriendome a la manufactura, no al mono en si. Osea, si aca en latinoamerica hubiesen intentado hacer algo asi, lo hubiesen hecho con papel mache y hubiese parecido cualquier otra cosa, ajajajaj, no me lo quiero ni imaginar. Ya, ahora si, el video:

El Libro de Abraham, Traduccion.

segunda parte del articulo historico que relata el tema de Jose y el Libro de Abraham, segun Richard Bushman en Joseph Smith, Rough Stone.

Traduciendo

Los textos de Abraham dieron a Jose otra oportunidad para dejar a sus seguidores el tratar de traducir. Mientras no trabajaba en el Libro de Mormón en 1829, Jose invito a Oliver Cowdery a traducir: Este trato y fallo. Ahora con el papiro Egipto ante él, Jose de nuevo dejo que los hombres con los más grandes intereses en estas cosas – Cowdery, William W. Phelps, Warren Parrish y Frederick G. Williams – intentaran traducir. A Parrish se le había dicho que “vera mucho de mis antiguos registros y el conocerá de cosas ocultas, y será investido con conocimiento de lenguajes perdidos”.

Atreves del otoño de 1835, el grupito realizó varios intentos. “Después del medio día trabajamos en el alfabeto egipcio, en compañía de los hermanos O. Cowdery y W. W. Phelps” escribió Jose en su diario. Al parecer ellos copiaron líneas de egipcio desde los papiros y elaboraron historias para ir con el texto. O ellos escribían un carácter egipcio e intentaban varias interpretaciones. Jose aparentemente había traducido los primeros dos capítulos de Abraham –hasta el capítulo 2, versículo 18 de la presente edición – y los aprendices de traductor hacían juego de los símbolos con algunas de las frases en inglés. Su método general puede ser deducido de una revelación dada a Oliver Cowdery después de que el fallo al tratar de traducir desde las planchas de oro: “debes estudiarlo en tu mente; entonces has de preguntarme si está bien; y si así fuere, hare que tu pecho arda dentro de ti; por tanto, sentirás que está bien”. Uno puede imaginar que estos hombres miraban los caracteres anotando las ideas que se les ocurrían con la esperanza de recibir una ardiente confirmación. Ellos trataron una aproximación después de otra. Jose probablemente daba algunas ideas de él. Eventualmente, ellos juntaron todo su trabajo en una colección la cual llamaron “Gramática y Alfabeto del Lenguaje Egipcio”, escrito por las manos de Phelps y Parrish.

De todos los hombres que trabajaban con el papiro, solo Jose produjo un texto coherente. Que ocurría cuando él estaba traduciendo? Por muchos años, los mormones asumieron que él se sentaba con los rollos mirando a cada palabra egipcia y por inspiración entendía su significado en inglés. Él debía haber estado leyendo literalmente desde un texto, por lo tanto los mormones pensaron, se realizaba de la misma manera que un traductor convencional lo hubiese hecho, con la diferencia que las palabras llegaban por revelación en vez de que por medio de su conocimiento. En 1967, esta idea respecto a cómo se realizó la traducción sufrió un golpe cuando once restos de los papiros de Abraham, largamente perdidos y que se creía se habían quemado en un incendio, fueron descubiertos en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York y regalados a los líderes de la Iglesia en Salt Lake City. Copias a color fueron rápidamente hechas y los académicos comenzaron a trabajar. Se asumió que estos textos eran los papiros de Abraham debido a que Jose había publicado facsímiles de los papiros junto con su traducción, y los mismos dibujos aparecían en los fragmentos del museo. Por otra parte, algunos de los caracteres de la “Gramática Egipcia” aparecían en los fragmentos. La traducción de estos textos por egiptólogos expertos podría finalmente aprobar o desaprobar las pretensiones de Jose de tener milagrosos poderes de traducción. Podría alguna de las traducciones modernas corresponderse con el texto del Libro de Abraham?. Algunos mormones se sintieron apabullados cuando la traducción de los fragmentos resultaron ser textos funerarios convencionales colocados junto a los cuerpos momificados, en este caso textos de Horus, para asegurar la continuidad de la vida como un dios inmortal. De acuerdo a los egiptólogos, nada en los fragmentos se asemejaba al relato de Jose respecto a Abraham.

Algunos eruditos mormones, en particular Hugh Nibley, dudaron de que los textos reales de Abraham y Jose hubiesen sido los encontrados. Los restos del Museo Metropolitano no concordaban con la descripción que Jose dio de largos y hermosos rollos. En el mejor de los casos los remanentes eran solo una fracción de los originales, sin ningún indicio de que fue lo que ocurrió con los fragmentos perdidos. De todas formas, el descubrimiento produjo una revalorización del Libro de Abraham. Que fue lo que ocurrió cuando Jose “traducía” el papiro y dictaba el texto a un escriba?. Obviamente, él no estaba interpretando los jeroglíficos como un erudito común. Así como Jose lo veía, él estaba trabajando por inspiración, lo que había estado claro desde el principio. Cuando el “traducía” el Libro de Mormón, el no leía desde las planchas de oro, el miraba dentro de los cristales del Urim y Tumin o mientras contemplaba su piedra del vidente. Las palabras venían por inspiración, no por leer los caracteres contenidos en las planchas. Por analogía, parece ser que el papiro una ocasión o motivo para recibir revelación antes que una interpretación literal palabra por palabra a partir de los jeroglíficos como en una traducción ordinaria. Jose tradujo El Libro de Abraham de la misma manera que con los caracteres en las planchas de oro, por medio de conocer el significado sin realmente conocer el lenguaje. Warren Parish, su secretario, dijo “Me he puesto a su lado y escrito la traducción de los Jeroglíficos Egipcios de la manera que afirmaba recibirlos por directa inspiración celestial”. Cuando Chandler llego con los rollos, Jose vio los papiros y la inspiración le llego. Siendo nadie para negar los susurros de Dios, el Profeta dijo lo que el sentía: que los papiros eran los escritos de Abraham y Jose de Egipto. Todo el tema fue milagroso y reducir la traducción de Jose a una especie de proceso cuasi natural, como algunos concluyeron, es una locura.

Es un hecho peculiar el que los resultados de su traducción no resultaron enteramente fuera de línea con la enorme cantidad de literatura apócrifa sobre Abraham. En su Libro de Abraham recoge temas que se encuentran en textos tales como “El Libro de Jaser” o en las “Antigüedades de los Judíos” de Flavio Josefo. En estas historias extra bíblicas, el padre de Abraham adoraba ídolos, gente trataba de asesinar a Abraham debido a su resistencia a esto y Abraham aprendía de Astronomía, todas ellas características que se encontraban en la narrativa de Jose Smith. Por ejemplo, Josefo dice que Abraham entrego “la ciencia de la astronomía” a los Egipcios, así como también aparece en el Abraham de Jose. Los paralelos no son exactos; el Libro de Abraham no fue una copia de ningún texto apócrifo. En el Libro de Jaser, Abraham destruye los ídolos del Rey Nimrod con un hacha y es arrojado a un horno de fuego; En Abraham de Jose Smith no ejerce violencia contra los ídolos y es amarrado a una cama. Las similitudes están lejos de ser completas, pero el tema de resistirse a la idolatría del rey y el intento de asesinato de Abraham seguido por la salvación por Dios son los mismos. Los paralelos se extienden a números pequeños detalles.

Es posible que Jose hubiese escuchado historias apócrifas de Abraham, aun cuando el Libro de Jaser no fue publicado en Ingles hasta 1829 y no llego a los Estados Unidos hasta 1840. Un diccionario bíblico publicado por la unión de escuela dominical de los estados unidos hizo un resumen de muchos de los elementos apócrifos. Fuese que Jose conociera o no de relatos alternativos de Abraham, el creo una narrativa original que reflejó historias apócrifas sin imitarlas. Haya sido por revelación, como sus seguidores creían, o por alguna instintiva afinidad por las antigüedades, Jose realizo su última y poco probable contribución a la larga tradición de narraciones extra bíblicas acerca del gran patriarca.

A pesar de sus dones de “traducción”, Jose quería aprender lenguas de la manera normal y traducir de forma racional así como lo hacía milagrosamente. Cuando el retomo la traducción de Abraham en 1842, propuso nuevamente una gramática Egipcia. Aparentemente tenía la esperanza de transformar su traducción inspirada del texto en un verdadero dominio del lenguaje egipcio. En el otoño de 1835, cuando el comenzó a trabajar en el texto de Abraham, él también estaba planeando en estudiar lenguajes de manera convencional. El doctor Daniel L. M. Peixotto, un profesor de medicina de la Universidad de Willoughby ubicada a seis kilómetros de Kirtland, fue contratado para enseñar hebreo en la Escuela de los Profetas. Cuando Peixotto no pudo venir, los hermanos contrataron a Joshua Seixas, un judío converso al cristianismo el cual enseñaba en la Universidad de Western Reserve. Mientras tanto, Jose estudiaba hebreo por sí mismo y después de que Seixas llegara en Enero de 1836, asistió a conciencia a sus clases, un profeta aprendiendo de un erudito. Jose orgullosamente registro el comentario de Seixas de que “éramos el grupo más avanzado de cualquier clase que él hubiese alguna vez enseñado”. Jose fue uno de los diez hombres que tomaron clases extras con el profesor. Seixas llamo a Jose como un “infatigable” estudiante. Emocionado con sus aprendizajes, Jose resolvió “seguir con el estudio de lenguajes hasta que los domine, si es que se me es permitido vivir lo suficiente”. Las clases de hebreo continuaron hasta la dedicación del templo en Marzo, cuando Seixas desaparece de vista.

A la luz del estudio de lenguaje de Jose, la gramática egipcia parece ser un torpe intento de combinar un enfoque académico con una traducción inspirada. Tal como Abraham, Jose quería ser uno que “poseyera un gran conocimiento”. El comenzó su carrera como profeta al haber traducido unas planchas de oro escritas en “egipcio reformado”. Aun en 1842, el trabajo en la traducción del papiro proveniente de una tumba egipcia. La fascinación por lo antiguo viene de la revelación dada a Oliver Cowdery respecto a “esos antiguos registros los cuales se han ocultado y que son sagrados”. Más allá de la gente del Libro de Mormón, otros israelitas habían estado manteniendo registros que serían reunidos en los últimos días. La porción sellada de las planchas de oro aún no han sido reveladas, y las revelaciones sin excepción habían generado montones de registros, como parte del trabajo del Señor, que serían recuperadas juntas en algún momento. La traducción le dio acceso a la gente de la antigüedad.

Aun cuando lleno de maravillas, el Libro de Mormón complejizo el problema de regularizar la doctrina mormona. Doctrina y Convenios estaba destinado a estabilizar las creencias mormonas, pero en el primer año de su publicación, el papiro llego a Kirtland en el vagón de Michael Chandler trayendo noticias de Abraham desde las tumbas de Egipto. Cualquier intento de regularizar las creencias fue hecho difuso por nuevas revelaciones. Quien podría decir que sería lo próximo en ser revelado, que nueva visión del pasado del patriarca aparecería, que historias de Abraham, Moisés o Enos saldrían, que se vislumbraría del cielo?. Jose mismo no podía predecir el curso de la doctrina mormona. Todo lo que él podría decir lo resumió en un posterior artículo de fe: “Creemos todo lo que Dios ha revelado, todo lo que actualmente revela, y creemos que aún revelará muchos grandes e importantes asuntos pertenecientes al reino de Dios”

El Libro de Abraham – (Joseph Smith, Rough Stone Rolling)

Joseph Smith, Rought Stone Rolling es la biografia definitiva del profeta, escrito por Richard Bushman, un estimado (y fiel) historiador Santo de los Ultimos Dias quien explora en la mayor profundida la vida y obra de Jose.

Publicado en 2007 es un volumen de casi 600 hojas el cual, para variar, solo se encuentra en Ingles en los EEUU (o comprandolo como ebook en amazon que fue lo que hice yo). A mi me ha parecido un libro interesantisimo e increiblemente detallado, el cual toca todos, todos los temas. Yo recien voy en Jose cuando niño ya que lo voy leyendo en mis ratos libres pero debido a la publicacion del tema del Libro de Abraham me salte la mitad del libro y me puse a leer que decia Bushman de este tema. Son dos capitulos, el primero, respecto a su origen y contenido y el segundo, quizas el mas entretenido, respecto a su traduccion

Que lo disfruten.

_____

Abraham

En el verano de 1835, Jose volvió a traducir, la peculiar forma de revelación que el había dejado de lado en 1833 cuando la revisión de la biblia había sido terminada. Lo que volvió a despertar su interés fue la visita de Michael H. Chandler, quien arribo a Kirtland el 3 de Julio de 1835 con cuatro momias y algunos rollos de papiros. Algo entre oportunista y promotor, Chandler había exhibido los artefactos en Cleveland en marzo y fue a Kirtland, según dijo, debido a los poderes de traducción de Jose. El relato de Chandler respecto a las momias está lleno de contradicciones. El sostuvo que había obtenido los artefactos de su tío, Antonio Lebolo. Lebolo de hecho había obtenido artefactos egipcios alrededor de 1820 y distribuido los hallazgos en varios museos europeos antes de su muerte en 1830, pero no hizo ninguna mención ni de Chandler o momias en su testamento. Anteriormente había hecho un arreglo con un mercader de Trieste para vender once momias que fueron reenviadas a Nueva York y probablemente Chandler compro los objetos en Nueva York pensando en exhibirlas y después venderlas. Al inspeccionar los papiros Jose anuncio que uno de los rollos contenía los escritos de Abraham de Ur y otro los escritos de Jose de Egipto. Emocionado por este descubrimiento, animo a algunos santos de Kirtland a comprar cuatro momias y el papiro por 2.400 dólares, una gran suma en un tiempo en que el dinero era desesperadamente necesitado para otros proyectos.

A finales de Julio y entre el otoño y la primavera, Jose trabajo en la traducción hasta que algunos eventos interrumpieron el trabajo. William W. Phelps, quien ayudo con el trabajo, escribió a principios de Septiembre que había pocas probabilidades de volver a trabajar en ello. El primer capítulo y parte del segundo del Libro de Abraham fueron completadas por 1837 y quizás antes, el remanente posiblemente no fue producido hasta comienzos de 1842, poco antes de su publicación en el periódico de la iglesia Times and Seasons. La traducción de los escritos del Libro de Jose de Egipto nunca apareció.

El prospecto de una nueva traducción emociono a los Santos en Kirtland. John Whitmer comento que la traducción terminada “será una agradable historia y de gran valor para los santos”. Oliver Cowdery sintió que las traducciones serian una “inestimable adquisición para nuestras actuales escrituras”. Los escritos moverán el mundo hacia la época cuando “la tierra sea llena del conocimiento del Señor así como las aguas cubren el mar”. Por todo el invierno de 1835-36, curiosos se detenían para ver el papiro y escuchar las explicaciones de Jose. El continuaría mostrando las reliquias hasta el tiempo de su muerte.

El Libro de Abraham de Jose Smith es mejor entendido como una adición apócrifa a la historia del génesis de Abraham, en la misma línea de los pasajes de Enoc en el libro de Moisés. Característicamente, el relato de la traducción de Jose no repite las familiares historias bíblicas, en vez de eso las expande en un par de versículos acerca de los orígenes de Abraham en Ur de los Caldeos agregando material que no es mencionado en la Biblia. La versión publicada contiene dos capítulos adicionales dando cuenta de los problemas de Abraham en Ur y su salida de Canaán y Egipto. En consonancia con la curiosidad de Abraham respecto a los cielos, el tercer capítulo es una excursión dentro de la astronomía y cosmología, y en cuatro y el quinto capítulo corresponde a otro relato de la creación, paralelo al que se encuentra en Libro de Moisés.

Tal como en todas las narrativas históricas de Jose, la historia de Abraham comienza sin una introducción del traductor. El lector bruscamente es introducido dentro de la mente y el mundo de Abraham y Jose como traductor es enteramente invisible. Ubicaciones geográficas como el cerro de Potifar, Belén, Sechem, Haram y Hai salpican el texto. “En la tierra de los caldeos, en la morada de mi padre, Yo, Abraham, vi que me era necesario buscar otro lugar donde morar”. Todo de una vez tenemos un carácter, un lugar y una trama. Abraham es una persona inquieta, incansable.

y hallando que había mayor felicidad, paz y reposo para mí, busqué las bendiciones de los padres, y el derecho al cual yo debía ser ordenado, a fin de administrarlas; habiendo sido yo mismo seguidor de la rectitud, deseando también ser el poseedor de gran conocimiento, y ser un seguidor más fiel de la rectitud, y lograr un conocimiento mayor, y ser padre de muchas naciones, un príncipe de paz, y anhelando recibir instrucciones y guardar los mandamientos de Dios, llegué a ser un heredero legítimo, un Sumo Sacerdote, poseedor del derecho que pertenecía a los patriarcas

A la idea familiar de Abraham como príncipe y padre de muchas naciones, el relato de Jose agrega el sacerdocio, un tema que corre atravez de toda la historia. El Libro de Abraham puede ser considerado una extensión de las revelaciones del sacerdocio que habían influenciado la iglesia en los años anteriores –en contraste al más anterior Libro de Mormón el cual raramente utiliza esa palabra. En el caso de Abraham, el sacerdocio no es dado solo por ordenación sino que también es recibido por herencia. El sacerdocio es “el derecho perteneciente a los padres”. Desciende a Abraham desde “los padres, desde que comenzó el tiempo, si, aun desde el principio, o sea, antes de la fundación de la tierra hasta el tiempo presente, a saber, el derecho del primogénito, o sea, del primer hombre, el cual es Adán”.

Antes de obtener el sacerdocio Abraham pasa un calvario que toma la narrativa entre Egipto y un sacerdocio rival. El padre de Abraham, Terah, ha apostatado ante los dioses falsos de Egipto. Su culto incluye sacrificios humanos efectuados en Ur por los sacerdotes de Faraón. Después de ofrecer un niño y tres vírgenes, el sacerdote coge a Abraham “a fin de matarme a mí también, como lo hicieron con aquellas vírgenes sobre este altar”. Aprisionado en el altar, Abraham implora al Señor y un ángel llega a rescatarlo. La voz de Jehová manda a Abraham a salir a una tierra extraña que el Señor revelara para él. Luego en una confrontación parecida al duelo de Elías con los sacerdotes de Baal, el altar es destruido causando “un gran luto en Caldea y también en la corte de Faraón”.

En este punto, la narrativa se desvía hacia la historia egipcia. Faraón, según se nos es dicho, desciende de Cam, hijo de Noé. La hija de Cam, Egyptus, descubrió la tierra de Egipto y su primer hijo fue el primer Faraón, quien gobernó “a semejanza del gobierno de Cam, el cual era patriarcal.” El linaje de Cam, aprendemos, se conservó por medio de los cananeos los cuales tienen una maldición. Faraón es “de ese linaje que le impedía poseer el derecho del sacerdocio, aun cuando los Faraones de buena gana lo habrían reclamado de Noé, por el linaje de Cam,” Tal como Abraham, Faraón anhela el sacerdocio, pero le es negado por causa de su linaje.

Estos versículos han tenido una problemática historia. Los últimos versículos han sido usados como justificación para el negar el sacerdocio a la gente de piel negra. Los versión de Abraham no dicen nada respecto al color de la piel, pero la revelación de Moisés de 1830 había hablado de que “vino un color obscuro sobre todos los hijos de Canaán, de modo que fueron despreciados entre toda gente, “y Abraham dice que Faraón “por nacimiento era de la sangre de los cananeos.”. Juntando ambos versículos de Abraham 1 y Moisés 7, algunos han concluido que la gente negra había descendido de los cananeos, el linaje maldecido “en cuanto al sacerdocio. “

Para lleg2ar a esta conclusión, los mormones tomaron prestada esta idea de la creencia común en el siglo XIX de que los africanos descendían de Cam y que tenían una maldición. En la Biblia, Cam, el hijo de Noé, hizo burla de la borrachera y desnudez de su padre y en revancha Noé maldijo al hijo de Cam Canaán. “Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos.” A través de los siglos, las interpretaciones bíblicas, incluidos judíos y árabes, identificaron “Canaán” con la gente que deseaba ser esclavizada y con gente maldecida, fuera lo que creyesen en ese momento se pensaba que eran personas innatamente inferiores – deshonestos, flojos, irresponsables, sin auto control. Alrededor del 1000 después de Cristo, la maldición fue asignada a los negros africanos.

El Libro de Abraham de Jose Smith, mientras que tiene paralelos parciales con esta tradición, se desvía significativamente de los patrones de la interpretación camita. Los versículos de Abraham hablan de Noé, Cam y una maldición, pero no dice nada respecto a servidumbre (esto aparece únicamente en la biblia). Esclavitud no aparece por ningún lado. El Faraón quien tiene esta maldición no tiene nada de siervo empobrecido, flojo o deshonesto. El “estableció su reino y juzgó prudente y rectamente a su pueblo todos sus días”. El procuro “sinceramente de imitar el orden que los padres establecieron en las primeras generaciones”. Bendecido con dignidad real y las “bendiciones de la tierra”, Faraón fundo la poderosa civilización egipcia afamada por su magnificencia y poder. En los tiempos de Jose, Egipto se creía había sido el punto de partida de la civilización occidental. Los defensores de la igualdad de los negros destacaban las conexiones con Egipto para probar los logros de África. Su pasaje favorito de las escrituras era el Salmo 68:31: “Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.” Al asociar a los maldecidos descendientes de Cam con Egipto, el Libro de Abraham corrió cruzando los argumentos usuales respecto a la inferioridad cultural de los negros y su esclavitud. El libro mostro un peculiar tipo de pensamiento racial. El tema no era inferioridad ni servidumbre, si no solo el sacerdocio.

Fue Jose racista en otros contextos? La exclusión de los hombres de color del sacerdocio fue públicamente declarado solo después de su muerte. Excepto por un breve periodo a principios de 1836, Jose fue partidario de predicar el evangelio a “esclavos y libres”, ignorando la raza. Un ensayo contra el abolicionismo fue publicado en su nombre en 1836 (un año cuando el miedo del abolicionismo estaba en lo más alto) exhibiendo los prejuicios convencionales de su tiempo al afirmar que los negros habían sido maldecidos con la esclavitud por un “decreto de Jehová” pero fue algo que no fue continuado. Esa primavera, en las reglas del Templo de Kirtland, el edificio más sagrado de los santos de los últimos días, permitía la presencia de “hombres o mujeres esclavos o negros o blancos libres”. La misma política fue seguida en Nauvoo, en donde “personas de todo lenguaje y de toda lengua y de todo color … se unirán a nosotros a adorar el Señor de los ejércitos en su Santo Templo”. Nada fue hecho durante la vida de Jose para negar el sacerdocio de los miembros de color. Jose conocía a Elijah Abel, un hombre negro ordenada como un setenta. Cuando Jose comenzó a tomar posiciones respecto a temas nacionales, él se posiciono fuertemente en contra de la esclavitud. Negros “vienen al mundo como esclavos, mental y físicamente” dijo una vez en una conversación privada. “haga lo mismo con un blanco y serán igual que ellos”. El favoreció una política de “ecualización nacional” aunque el mantuvo el común prejuicio contra el matrimonio interracial y la mezcla de razas. Cuando él se presentó como candidato a la presidencia de los EEUU en 1844, el hizo de la idea de la compensación por emancipación una idea principal de su plataforma. El urgió a la nación a “mejorar la condición de todos: negros o blancos, libres o esclavos, porque el mejor de los libros dice “de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habitasen sobre toda la faz de la tierra” (hechos 17:26). Jose nunca hizo un comentario respecto al texto de Abraham o implico o denegó el sacerdocio a los negros.

La preocupación de Jose en el primer capítulo de Abraham fue respecto a civilizaciones y linajes más que razas. Faraón, Cam y Egyptus figuran en un linaje y Abraham en otro. Las implicaciones respectos a las relaciones entre las razas modernas interesaron a Jose menos que la configuración de las líneas familiares y la descendencia de la autoridad. Abraham dice que “procuraré delinear la cronología que se remonta desde mí hasta el principio de la creación”, aunque el texto jamás retoma ese tema. En otros dos puntos en sus revelaciones, Jose traza el linaje del sacerdocio hasta a Adam.

Abraham es la tercera de las biografías fundacionales de Jose, historias de individuos que fundan naciones. Un gran carácter domina cada historia. El Libro de Mormón comienza con “Yo Nefi” a tono con el comienzo de Abraham “En la tierra de los caldeos, en la morada de mi padre, yo, Abraham,”. Una persona inmediatamente entra a la escena. El primer capítulo de Moisés comienza en tercera persona pero inmediatamente cambia a un relato de primera persona de Moisés cuando ve a Dios cara a cara. De estos individuos aparecen personas y civilizaciones. Las naciones surgen en estas narrativas y , en Moisés y Abraham, la humanidad misma. Los escritos nos dicen por que la tierra fue creada, o como la gente llego a existir, por medio del relato de una única persona. Nefi entremezcla la dispersión de la civilización israelita en el nuevo mundo con la historia de su familia. El Libro de Abraham muestra la fundación de la nación Abrahamica, las personas con sacerdocio quienes van a bendecir la tierra. A un lado de Abraham, Egyptus y Faraón fundan Egipto. Estas historias son tomadas desde el principio.

Jose escribió en una época de épicas, cuando la literatura estadounidense creaba historias fundacionales para la nueva nación. Joel Barlow, el poeta de Connecticut de finales del siglo 18, intento una épica en “El Colombino”, su historia sobre Colon tal como Timothy Dwight en su historia sobre George Washington. Ambos fueron narrativas de fundaciones de naciones contadas como la historia de grandes individuos. El Moisés, Abraham y Nefi de Jose Smith se comparan a estas figuras líderes en los poemas épicos de Barlow y Dwight, pero los supera en osadía y originalidad. Los poetas americanos mezclan familiares ideas bíblicas con referencias a los EEUU. La expansión de las historias bíblicas de Jose transciende lo nacional. El da un paso más allá de su propio tiempo yendo a la antigüedad en la búsqueda de los orígenes de la civilización. Moisés y Abraham aún tienen dimensiones cosmológicas. Los tres revelan una fascinación con cómo el mundo comenzó.

Siguiente capítulo: La traducción.